FRDéfendons la liberté par Tomoko La version française du blog en japonais de Tomoko publiée dimanche dernier 11.10.2020. Prochaine version française sera publiée dimanche 01.11.2020. Après, en novembre et décembre 2020, '' Japanese/English Weekly Bilingual Literary Works by Nikhil Ray and Tomoko'' va remplacer la version française du Blog.  Blog de deux cousines, Chiyoko et Tomoko またいとこのブログ Chapitre 1 : 2020 Année de l'épidémie - Les divagations d'octobre 


 Défendons la liberté!

           18.10.2020 par Tomoko  【Traduction en français par Bernard et Tomoko


■Notre chat Mitsu - Suite du journal de Chiyoko sur les chats

Le bon côté des chats, c'est qu'ils sont libres. Quand je suis en train d'écrire,  Mitsu monte sur mes genoux pour demander mon affection. Elle tourne plusieurs fois sur elle-même avant de trouver la position la plus confortable possible.

Une fois qu'elle a trouvé sa place, elle a besoin de mes mains comme oreiller. Alors je suis obligée de rester immobile et de garder mes mains sous son cou . 

Mais désolée Mitsuko, je ne peux plus continuer de ne pas bouger!

Je change donc ma posture. Mitsu, qui se trouvait bien, n'est pas contente de la nouvelle position, elle commence à gratter à quatre pattes sur mes genoux.

Enfin, elle dit '' Ç'est inutile. Ça ne vaut plus la peine de rester ici", et elle bondit à terre et part chercher un autre endroit qui lui convienne mieux.

A ce moment là, je n'existe plus pour elle.

Oui, tu as raison. Tu es libre. Vas à un endroit ensoleillé ou sur un tapis moelleux. Là, tu te frottes le dos et tu te tortilles le corps. Tu as vraiment l'air contente...


Mitsu, qui était partie plus tôt, est de retour.


さっきどこかに行ってしまったMitsuが、また戻って来た。




Au sujet du refus d'entériner la nomination des membres du Conseil scientifique du Japon

De Nombreux groupes d'universitaires protestent contre la décision prise récemment par l'Etat.

''Le premier ministre japonais, M.Yoshihide Suga, a refusé d’entériner la nomination de six nouveaux membres du Conseil scientifique alors qu’ils étaient recommandés par ce même Conseil. Nous considérons que cette décision est une violation de l’article 23 de la Constitution japonaise qui garantit la liberté académique et qu’elle nuit au développement en toute indépendance des sciences. Notre société proteste vivement contre une telle décision. Elle demande au premier ministre de s’expliquer sur ce refus et d’entériner immédiatement la nomination de ces six membres.''

Telle est la déclaration de la Société japonaise de didactique du français, par exemple.

En ce qui concerne les nominations, la Constitution stipule que l'Empereur nomme le Premier ministre sur proposition de la Diète, et nomme le chef de la Cour suprême sur proposition du Cabinet.

En d'autres termes, l'empereur n'a pas la possibilité de refuser la nomination d'un Premier ministre même si celui-ci ne lui convient pas. La nomination est un acte formel et cérémoniel.

Et tout à coup, le Premier ministre actuel tente de justifier son droit de refuser la nomination!


■Le Japon, la société du titre

Je ne pense pas qu'une telle situation soit possible en France. Le statut social des érudits, des écrivains et des artistes est beaucoup plus haut.

Ils ont une voix plus forte dans les médias et les gens les écoutent.

Au Japon, les professeurs d'universités sont respectés pour leur titres mais pas pour leurs travaux. Le fait que les gens n'accordent pas d'importance au savoir de ces expert réduit le niveau de la culture nationale.

En fin de compte, le fait que la société japonaise soit  contrôlée par des hommes politiques et des hommes d'affaire dénués d'intérêt pour la connaissance et la culture la rend vraiment peu attrayante.

Quels sont les objectifs des études? L'apprentissage devrait être pour le bien de l'élève. Pourtant, dans la société verticale du Japon, l'objectif de l'enseignement supérieur est d'obtenir un diplôme et d'occuper une position socialement avantageuse.

La raison pour laquelle le Premier ministre est considéré comme un travailleur acharné est qu'il a fait tout ce qu'il a pu pour gagner la première place dans la société verticale. C'est lamentable que dans mon pays natal, il soit si important de gagner la compétition.

Nous voulons que le monde soit plus beau. C'est le développement du monde des sciences et des arts qui permettra d'atteindre cet objectif.


■Quel est l'objectif du développement des sciences naturelles ?

Le Japon d'aujourd'hui favorise les études  considérées comme matériellement productives. Est-ce que le enseignement de la littérature, de l'histoire, de la religion ou des arts n'est pas au service de la vie?

La recherche en sciences naturelles se bat également pour la domination de la technologie numérique. De plus, le but premier de la numérisation semble être de surveiller la vie privée des gens grâce à l'utilisation de my number card (chaque Japonais est numéroté!).

Les études ou les recherches ne visent pas à résoudre les problèmes vitaux de l'humanité, comme par exemple en ce qui concerne l'environnement et les changements climatiques.


■La culture des universitaires  pourrait faire ou défaire l'Etat

Au Japon, l'éducation et la culture sont mélangées. Les politiciens ont peut-être suivi un enseignement de niveau universitaire, mais peu d'entre eux sont des hommes cultivés. Comme les universitaires et les artistes ont beaucoup à voir avec le degré de culture d'un pays, les politiciens devraient humblement reconnaître leur importance.

Étant donné que la valeur d'un véritablement érudit ne peut-être jugée que par ses paires, il n'est pas surprenant que les membres du Conseil scientifique du  Japon soient nommés sur recommandation du dit  Conseil et il n'est pas juste que le Gouvernement ait toute autorité à ce sujet.


■Etre dilettante dans l'apprentissage

Depuis que j'ai quitté le Japon pour m'installer au Royaume-Uni d'abord, j'ai mené d'une manière ou d'une autre une vie d'apprentissage. Je n'avais pas l'intention de devenir spécialiste ou chercheur dans un domaine particulier.

Ce que j'aime avant tout, c'est l'art et étudier. Un jour, je ressens soudain l'envie de faire quelque chose et j'en deviens obsédée. Ces sentiments viennent de l'intérieur.

Mes passions actuelles sont l'écriture, la fabrication des habits à partir des tissus de kimono pour les faire revivre et le piano. Je souhaite continuer à vivre en pratiquant ces trois activités. Bien qu'elles n'aient aucun lien avec le statut social, elles me donnent un sentiment d'accomplissement.


          


L'un des avantages de vivre dans un pays étranger, c'est que je peux rencontrer des universitaires et des musiciens extraordinaires et apprendre auprès d'eux, ce qui arriverait difficilement au Japon. J'aimerais en parler dans mon blog à une autre occasion.






コメント

このブログの人気の投稿